Don Sixto Palavecino, el violinista de los montes



Y se nos ha ido pal'cielo, andará tocando su violín sachero y hablándole en quichua a Diosito Tata Yaya.

Baluarte del folclore argentino,defensor ferviente y difusor del quichua desde su programa de los domingos en Radio Nacional "El Alero Quichua Santiagueño".

Dice en la página oficial de la organización Alero Quichua:
"El Alero Quichua Santiagueño que nace para rescatar, conservar y difundir la lengua quichua originaria del Perú y radicada en Santiago del Estero, República Argentina y que se ha conservado en catorce departamentos por más de quinientos años."


Fue mentor y creador del "Alero Quichua Santiagueño". Entusiasmó con su idea a Felipe Corpos, Vicente Salto y Domingo Bravo, entre otros estudiosos e investigadores del tema. Esta agrupación cultural nativista, cuyo lema es "Ama Sua, Ama Llulla, Ama Ckella" (Ni ladrón, Ni mentiroso, Ni holgazán), impulsó un programa radial que lleva más de 30 años en el aire, con gran audiencia sobre todo en el interior provincial y cuya temática sirve para afianzar un dialecto que es sinónimo de la identidad cultural del pueblo santiagueño. (Nota)

Sus composiciones bilingües y sus traducciones de canciones, poemas e inclusive libros del español al quichua, son su sello característico.

Como por ejemplo  Himno Nacional en quichua o su más popular de composición bilingüe Ampisunaas Amorani.

AMPISUNAAS AMORANI- Remedio
(Traducción)

Letra y Música: Sixto Palavecino
I
Onckos sirisckaquit´yachas                  Sabiendo que enferma estabas
Ampisunaas amorani                           para curarte he venido
Trala la la la la la la
Trala la la la la la

Remediuta mana apencka                   Pensando que no tendrías
Nispa nocka apamorani                       Remedio te lo he traido
Trala.........................
Trala..........................

Maver chackáyman tijrácuy                  Hacia aquél lao´date vuelta
Imayquítaj nanasunqui                       donde te duele mi vida
Trala.........................
Trala.........................

A qui na cha huarmi bruja                   Seguro esa mujer bruja
Nunitay na brujiasunqui                      ya también te brujearía
Trala la....................
trala......................

Cuerpoyquoita chamcachíay                Déjame tocar tu cuerpo
Ma yacketa ´rupasunqui                     qué caliente habías tenido
Sapa máquiy tincusuptin                    cuando te rozan mis manos
Chiri-chiriyna ckosunqui                     te vienen escalofríos
Trala la.............................
trala........................
Sapa máquiy tincusuptin                   Cuando te rozan mis manos
Chiri-chiriyna ckosunqui                    te vienen escalofríos.

II
Tiaptén pipas ´ruásoj                       Habiendo quien te lo hiciera
Recetat ´rearani ckósoj                    yo te daría remedio
Trala.............................
Trala..................................

Maver allita sirícuy                           A ver acostate bien
Nockalla ´rini ckackósoj                    que yo nomás te resfriego
Trala................................
Trala...................................

Relicariut´ ckósoj ´rini                     Quiero darte un relicario
Cuncayquipi churanqui                      que a tu cuello irá colgado
Trala...............................
Trala .....................................

cay aúj recetaancka huarmi               Amor con este remedio
ckaparispami asupanqui                    te vas a reir gritando
Trala....................................
Trala....................................

Ampátup´ pelónt timpuchis              Hacé hervir pelo de sapo
Atashpa yánap´ lechimpi                 en leche é gallina negra
Palan-palampa quishcanan               con espin de palancho
Batispam´ churácojrinqui                 batiendo te lo pusieras
Trala...............................
Trala.....................................

Casckanta ´ruacuspacka                   Así haciendo vida mía Mañana te curarías.                

"Santiago está de duelo" titula el Diario Panorama, yo pienso que hay despedirlo con chacareras al son de un violín, como dice el poeta, Don Raúl Truyenque:
Cuando inauguren mi muerte,
no llores mi noche negra.
Sembrame en mi pago luego;
tapame con chacareras,
para que mi alma se lleve
el corazón de mi tierra. (*)

Por eso les dejo a Don Sixto con su picardía de siempre en un gato alegre, "El 180" de Andrés Chazarreta, en el disco del Dúo Coplanacu de 1999 "Desde Adentro".


¡Salud Don Sixto y hasta siempre!

Diario Panorama

Comentarios

  1. se fue uno de los GRANDES EN SERIO !! la musica de verdad esta de duelo y arriba una fiesta musical debe haber!!!
    muy triste que se haya ido el y su violin magico.

    me despido de UN GRANDE a traves de tu blog

    salu2

    ResponderEliminar
  2. Pucha que da tristeza cuando los grandes parten de este mundo!!!

    Pero su música, seguirá sonando, por siempre!!

    Saludos!!

    PD: hermosa la foto del violín!!

    ResponderEliminar
  3. Dueña, que lindo homenaje que le has hecho a Don Sixto.
    No nos pongamos tristes, él está allá con Tata Yaya y seguro que de ahora en más a mas de uno va ayudar.
    Saludos Vecina.

    ResponderEliminar
  4. Adhiero al duelo santiagueño. Como te decía, un gran en serio. Lo bueno es que dejó huella.

    ResponderEliminar
  5. Ganesha: así es, lo más importante de su obra fue el incapie que hacía para difundir el idioma quichua tan difundido, todavía, en el campo santiagueño.
    Saludos

    Cando: si, su violín seguirá sonando por siempre.
    Besos

    Jorge: gracias. Seguro que está mejor, el vivio mucho y nos dejó un legado muy importante para nuestra cultura nativa.
    Saludos vecino.

    Victor: comparto con vos tus palabras. Debe ser una de las personas más respetadas del ambiente musical, y no solo del folclore.
    Saludos

    ResponderEliminar
  6. No se fue, se hizo tierra, para estar en todos lados.

    ResponderEliminar
  7. Un merecido homenaje al difusor del quichua... Su música es el tesoro, que nos deja en esta partida momentánea...

    ResponderEliminar
  8. Dios lo tenga en sus laureles.
    Recomiendo escuchar "Los Jarkas"
    Es un grupo de musicos folcloristas bolivianos. La mayoria de sus temas estan en quechua. Y son muy buenos.

    Tema recomendado: munasq' echay

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares